2009年01月26日

Åkergren の発音

このブログの更新やチェックは、まめにしているわけではないので、コメントとご質問をいただいていたのに、そのままにしていました。

applemangoさん、ごめんなさい!! 1月17日にコメントをいただいていたのに。 今更遅いと重々承知ですが、答えさせてください。

Akergren のAの上に「小さい丸」が付いている発音ですが、

Åkergren は、オーケルグレーンになります。

Aの上に小さい丸が付くアルファベット Å は、日本語の「お」と同じ発音です。

E は、唇を横に思いっきり引っ張って「エー」という発音。 

westerberg は、ウェステルベーリ になります。
posted by Svenska at 23:48 | TrackBack(0) | アルファベットと発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月30日

Gott nytt år!

一足早いですが、スウェーデン語で、新年おめでとう!

Gott nytt år!(ゴット ニット オー)

「良いお年を」という意味でも使われるので、年が変わる前にも言いますよ。

では、良いお年をお迎えください!

Gott nytt år!
posted by Svenska at 06:29 | TrackBack(0) | お祝い・カード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月30日

God Jul! Önskar...

スウェーデン語でメリークリスマスは、

God jul (グュー ユール)

ですが、God jul と一緒によく使われる単語に önskar (エンスカー)があります。

önskarは、英語の wish という意味です。

例えば、
Jag önskar dig en god jul. 
I wish you a merry christmas.

複数形なら、
Vi önskar er en god jul.
We wish you a merry christmas.

また、クリスマスプレゼントに添えるカードには、こう書きます。

God Jul (相手の名前) önskar (自分の名前) 

つまり、「○○さん(相手の名前)へ メリークリスマス ○○(自分の名前)より」という意味です。
posted by Svenska at 05:35 | TrackBack(0) | お祝い・カード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月30日

ご結婚おめでとう

スウェーデンの結婚式シーズンは夏です。 5月から8月にかけてがピーク。 最近は秋(といっても9月)もトレンドだとか。 

スウェーデン語で「ご結婚おめでとうございます」という言い方は、いろいろありますが、一般的な言い方は「結婚の日おめでとう」でしょうか。

Grattis på bröllopsdagen! (グラッティス ポ ブレロップスダーゲン)

Grattis おめでとう
Bröllop 結婚式
bröllopsdagen 結婚式の日

brolopp1.jpg

また、よく Lycka till (リッカ ティル)とも言いますね。
英語の Good luck (幸運を)の意味。 
Lycka till は、日常でもよく使うフレーズです。

brolopp2.jpg

手紙やカードの整理をしていたら、ン年前の私たちの結婚祝いのカードが出てきました。 ちょっと季節外れですが、結婚祝いのスウェーデン語でした。
posted by Svenska at 03:28| Comment(0) | TrackBack(0) | お祝い・カード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月10日

名詞の変化 jordgubbe を例に

苺の旬な季節は、スウェーデンでは夏。 あちこちで売り出されています。 妹が遊びに来ていたとき、屋台で買った苺を出しながら、夫とスウェーデン語で会話していました。 それを聞いていた妹、「スウェーデン語でイチゴは、ヨードグッバッって言うの? なんだかカワイイ発音! ヨードグッバッ、ヨードグッバッ」と言って、はしゃぎました。

jordgubbe.jpg

しかし、「はスウェーデン語で jordgubbe (ヨードグッベ)だけど、複数の苺を指す場合は jordgubbar (ヨードグッバッー)になり、ひとつの苺は en jordgubbe (エン ヨードグッベ)で、その特定のひとつの苺は jordgubben (ヨードグッベン)と言わなくちゃいけないし、それが複数の場・・・」と、スウェーデン語で“いちご“という名詞がどのように変化するか説明を始めると、「やっぱ、かわいくない」と、プイッと横を向いてしまいました。

本当に、かわいくない言語ですよぉー、スウェーデン語は! なんで、こんなに名詞が変化するんだ・・・ 日本語には、名詞の複数形や冠詞といったものがありません。 それゆえ英語の名詞の、複数形 (-s) や冠詞 (a, the) に戸惑います。

しかしスウェーデン語は、英語の上をいく?変化をするのです。

まず、全てのスウェーデン語の名詞は、その性により en (共性)か ett (中性)に分かれます。 Jordgubbe の場合、共性。

En jordgubbe (英語でいう a strawberry.)

その特定のひとつの苺を指す場合は、
Jordgubben (英語でいう the strawberry. スウェーデン語の場合、en が単語の一番後ろにくっつきます。)

複数形になると
Jordgubbar (英語でいう strawberries.)

それら特定の複数の苺を指す場合は、
Jordgubbarna (英語でいう the strawberries.)

単語によって、この変化が微妙に異なるので、覚えるのが大変です。
また冠詞は、これだけではありません。
posted by Svenska at 20:03 | TrackBack(0) | 文法 名詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月03日

スウェーデン語でメリークリスマス

もう12月ですね。 
慌ててクリスマスカードを書いています。

スウェーデン語でメリークリスマス (Merry Christmas) は、

God jul (グード ユール)

また、新年おめでとう (Happy New Year) は、

Gott nytt år
(ゴット ニット オー)

いたってシンプル。

クリスマス クリスマス クリスマス クリスマス クリスマス

God Jul & Gott Nytt År!

クリスマスカード、定番の挨拶です。
posted by Svenska at 18:45| Comment(0) | TrackBack(0) | お祝い・カード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。